Працювала в 3 компаніях   8 років 8 місяців

Освіта, Інше, Недержавні організації / NGO

перекладач, інженер відділу науково-технічної інформації

ДВНЗ "Ужгородський національний університет"

Освіта

6 років 4 місяці

03.2018 - до теперішнього часу

переклад наукових статей для їх подальшої публікації у журналах, що індексуються у БД Scopus / Web of Science (тематики: фізика, хімія, медицина, біологія),

оформлення реєстраційних матеріалів науково-дослідних робіт (українською та англійською мовами),

нормоконтроль оформлення звітних матеріалів за виконаними науково-дослідними роботами.

підготовка та переклад матеріалів для оновлення веб-сайту ВНЗ.

фрілансер

самозайнятість

Інше

8 років 6 місяців

01.2016 - до теперішнього часу

переклад та редагування текстів різних тематик англійською та німецькою мовами (*технічний переклад: посадові інструкції працівників різних виробництв, інструкції з експлуатації пристроїв,

*медичний переклад

*художній переклад

*науковий переклад

*переклад документів на отримання міжнародних грантів (заявки, угоди, договори, фінансові документи, тощо)

перекладач (на волонтерських засадах)

Закарпатський регіональний центр соціально-трудової реабілітації та профорієнтації "Вибір"

Недержавні організації / NGO

8 років 7 місяців

12.2015 - до теперішнього часу

1) переклад документації організації;

2) переклад ділового листування із іноземними партнерами організації;

3) перекладацький супровід робочих візитів партнерів та робочих зустрічей ( усний послідовний та синхронний переклад)

4) усний послідовний переклад під час переговорів та переклад робочого спілкування у мережі Інтернет;

5) екскурсійний супровід англійською мовою;

6) переклад проектних заявок на отримання міжнародних грантів;

7) переклад проектної документації (договори, угоди, контракти, резюме, фінансові документи, звітні матеріали).

8) перекладацький супровід виконання грантових проектів (гранти від Корпусу Миру США та програми HUSKROUA)

Ключова інформація

переклад текстів загальної тематики;

досвід письмового перекладу документації з/на англійську, українську, німецьку та російську мови, електронного та паперового ділового та особистого листування;

досвід письмового перекладу текстів економічної, юридичної, технічної, медичної, наукової тематик.

досвід усного послідовного та синхронного перекладу робочих зустрічей, семінарів, переговорів.

досвід письмового або усного послідовного перекладу через мережу Інтернет (Skype, Zoom, Google Meet, Viber, електронна пошта, різні соціальні мережі);

досвід перекладу та редагування наукових статей та художніх текстів.

досвід перекладу публіцистичних та екскурсійних матеріалів.

досвід редагування перекладів та інших текстів англійською, німецькою та українською мовами.

Навчалась в 3 закладах

Львівський національний університет імені І.Франка

аспірантура ф-ту іноземних мов, перекладознавство

Львів, 2022

Ужгородський національний університет

факультет іноземної філології,магістр філології, спеціальність "Філологія та переклад"

Ужгород, 2018

Ужгородський національний університет

факультет іноземної філології, бакалавр філології, спеціальність "Англійська мова та література"

Ужгород, 2016

Володіє мовами

Англійська

поглиблений

Може проходити співбесіду на цій мові

Може проходити співбесіду на цій мові

Німецька

вище середнього

Російська

вільно

Може проходити співбесіду на цій мові

Може проходити співбесіду на цій мові

Українська

рідна

Може проходити співбесіду на цій мові

Може проходити співбесіду на цій мові

Курси, тренінги, сертифікати

Німецька мова

Ужгород, 2014

курси німецької мови за 144-годинною програмою:

1) граматика німецької мови;

2) практика розмовної німецької мови.

Додаткова інформація

Додаткові навички

робота із САТ-програмами

Марія

Перекладач

Ужгород

28 років

Характер роботи: віддалена робота

Оновлено 2 місяці тому