Працював в 4 компаніях 40 років
Послуги для бізнесу - інше, Інше, Освіта
Фріланс - перекладач
Самозайнятий
Послуги для бізнесу - інше
21 рік
01.2005 - до теперішнього часу
Письмовий переклад і локалізація текстів у різних галузях (туризм, IT, маркетинг, технічна документація);
медичні переклади: клінічні та фармацевтичні тексти, медичні довідки й сертифікати, інструкції до обладнання, матеріали для пацієнтів і лікарів;
адаптація контенту під цільову аудиторію з урахуванням культурних відмінностей;
Переклад офіційних документів для віз, роботи та навчання за кордоном (паспорти, дипломи, свідоцтва, довідки);
переклад і адаптація резюме та супровідних листів англійською (для роботи за кордоном);
переклад контрактів, угод, довіреностей та бізнес-документів (юридичні тексти, статути, комерційні пропозиції);
постредактура машинного перекладу, редагування та робота з AI-контентом;
використання CAT-інструментів (Trados, MemoQ, Phrase, Smartcat) для ефективної роботи з великими проєктами;
управління власним робочим процесом: планування, дотримання термінів, комунікація з клієнтами.
Лінгвіст - консультант, лексикограф, розробка систем машинного перекладу
Lingvistica'98
Інше
4 роки
01.2001 - 01.2005
глибокий аналіз мовних структур та міжмовних відповідників;
створення та редагування словників і термінологічних баз;
формалізація граматики та розробка правил для систем машинного перекладу;
оптимізація якості автоматизованих перекладів;
побудова узгодженої термінології та стилістики для великих проєктів.
Доцент кафедри лінгвістики
Харківський педуніверситет
Інше
5 років 1 місяць
01.2000 - 01.2005
Викладач російської та української як іноземної
Харківський медичний університет
Освіта
14 років 1 місяць
01.1986 - 01.2000
Ключова інформація
Понад 30 років у перекладі та локалізації: юридичні, технічні, медичні, маркетингові, гуманітарні тексти, офіційні документи та контракти. Англійська, польська, українська, російська — вільно. Впевнений користувач CAT-інструментів (Trados, MemoQ, Phrase, Smartcat), маю великий досвід у редагуванні, постредактурі та роботі з ШІ-контентом. Забезпечую точність, стиль і швидкість виконання (до 4000 слів/день).
Навчався в 2 закладах
Дніпропетровський держуніверситет
Ph.d. з лінгвістики
1992
Харківський держуніверситет
Філологічний
1986
Володіє мовами
Англійська
вільно
Польська
вільно
Російська
рідна
Українська
рідна
Курси, тренінги, сертифікати
Маркетингові техніки для перекладачів (Marketing Techniques for Translators)
розробка маркетингової стратегії та позиціонування послуг перекладача;
основи зовнішнього маркетингу: резюме, супровідний лист, візитка, персональний сайт, профілі у соцмережах;
внутрішній маркетинг: самоаналіз, розвиток кар’єри, бізнес- та ІТ-тренінги, удосконалення мовних навичок;
інтерактивний маркетинг: ефективна взаємодія з клієнтами, управління вимогами, підтримка професійного іміджу та сервісу.
Основи фрілансу (Basics of Freelancing)
розуміння принципів інтернет-фрілансу та побудови кар’єри перекладача;
основи взаємодії з клієнтами, збереження клієнтської бази;
знання фінансових і податкових аспектів роботи перекладача-фрілансера;
навички організації власної роботи, дотримання стандартів якості та термінів.
Практичний маркетинг для перекладачів (Practical Marketing for Translators)
аналіз власної стратегії й позиціонування;
навички пошуку та залучення нових клієнтів;
методи підвищення вартості послуг без втрати клієнтів;
практичні інструменти маркетингу для перекладача.
Додаткова інформація
Професійна діяльність
30+ років досвіду перекладу й локалізації для міжнародних брендів. Поєдную академічну ґрунтовність і практику з сучасними технологіями: CAT-інструменти, MTPE та ШІ-редагування. Забезпечую тексти, які звучать природно, точно й працюють на бізнес.
Комп'ютерні навички
Впевнений користувач CAT-інструментів (Trados Studio, MemoQ, Phrase, Smartcat).
Досвід у MTPE, AI editing та інтеграції ШІ у перекладацький процес.
Професійна робота з офісними інструментами (MS Word, Excel, PowerPoint).
Швидка адаптація до нових платформ і вимог клієнтів.
Особисті якості
Уважність до деталей, висока відповідальність, здатність працювати з великими обсягами тексту під тиском дедлайнів. Аналітичне мислення й уміння знаходити точні формулювання навіть у складних контекстах.
Наукова діяльність
Кандидат філологічних наук, спеціалізація — лінгвістика. Автор і співавтор наукових статей з перекладознавства та мовознавства. Викладав у вишах (російська, українська, англійська, польська мови), займався лексикографією та розробкою правил для машинного перекладу.
Євгеній Анатолійович
Євгеній Анатолійович
Професійний перекладач, лінгвіст, консультант з питань мови й культури

Київ
Готовий переїхати: Львів, Одеса, Дніпро
Активно шукає роботу
проектна робота
Характер роботи: віддалена робота
Оновлено 18 годин тому