Работала в 3 компаниях 13 лет 6 месяцев
АПК (Агропромышленный комплекс)
Старший науковий співробітник, канд. наук
Національний університет біоресурсів і природокористування
АПК (Агропромышленный комплекс)
8 лет
04.2007 - 04.2015
Розроблено 4 ДСТУ, створено ряд патентів, більш ніж 100 публікацій, монографія. Тренінги для фахівців біолабораторій і біофабрик, служби захисту рослин
Учений секретар, старший науковий співробітник
Український інститут експертизи сортів рослин
АПК (Агропромышленный комплекс)
2 года 9 месяцев
10.2004 - 07.2007
Супровід науково-технічних проєктів, координація програм, компетенція представника наукових проєктів інституту в конкурсних програмах Міністерства аграрної політики.
Старший науковий співробітник
Національна академія аграрних наук
АПК (Агропромышленный комплекс)
2 года 10 месяцев
09.2000 - 07.2003
Кураторка науково-дослідних інститутів: ІЗР НААН, ІЦБ НААН, ІЛК НААН з питань науково-методичного забезпечення
Ключевая информация
Працюю віддалено.
Як редакторка - здійснюю літературне (у т.ч. наукове) редагування українськомовних та російськомовних різножанрових текстів.
Редагую також тексти, перекладені з німецької мови.
Знання мов - поглиблені.
Як перекладачка (сертифікати Telc; VHS, Padagogium) - працюю в мовних парах DE>UKR, DE>RUS в тематиках: бізнес, фармацевтика (дозволи, ліцензування), аграрна галузь (технології, ринок землі, наука), маркетинг, соціальна комунікація, автомобілі (техдокументація), стандартизація, юридичний напрям (типові документи, звинувачення), догляд за хворими, спорт тощо.
У роботі користуюся програмами SDL TRADOS, Memsource, SmartCat, Microsoft Office. Знаю ISO 17100 і EN 15038.
Працюю з системами Windows, MacOS; в Microsoft's Word, Excel, PowerPoint, Photoshop, маю высокошвидкісний інтернет.
Сліпий друк.
Я перекладачка і редакторка - це поєднання цінує Замовник.
Переклад відправляю відредагованим, з урахуванням стилістичних і семантичних норм, що характеризують відповідну галузь.
Комунікабельна і привітна. У робочих взаємовідносинах ціную порядність, відповідальність і стабільність. Редакторська робота - це шлях до самовдосконалення, і я цим користуюся на сто відсотків.
Училась в 1 заведении
Національний університет біоресурсів і природокористування (2 освіти)
Перша освіта - вчений агроном з захисту рослин (1984-1989). Друга освіта - спеціаліст із стандартизації і сертифікації (2006-2007)
Киев, 1989
Владеет языками
Английский
средний
Немецкий
продвинутый
Может проходить собеседование на этом языке
Может проходить собеседование на этом языке
Telc
Русский
родной
Украинский
свободно
Дополнительная информация
Наукова діяльність
Радниця з наукових питань
Водительское удостоверение
Посвідчення водія кл. «В»
Личные качества
Подвести Заказчика для меня - НЕДОПУСТИМО!
Пунктуальна, ответственна, внимательна к срокам выполнения работ. Всегда ищу наилучший вариант слога, выражения. Мой девиз - БЕЗУПРЕЧНОЕ КАЧЕСТВО!
Ценю "свежесть" в восприятии обработанного материала.
Деятельна, коммуникабельна, готова к диалогу по любым вопросам. Делюсь знаниями, не "жадничаю".
Веду здоровый и активный образ жизни. Профессионально ориентируюсь в тонкостях легкой атлетики.
Увлечения и интересы
Фотографування. Ілюструю свої наукові праці. Люблю спорт, музику, порядних і світлих людей.
Марина Олександрівна
Марина Олександрівна
Контент-редактор текстов
Киев
Активно ищет работу
Характер работы: удаленная работа
Обновлено 1 день назад