Працював в 1 компанії 15 років 8 місяців
IT
перекладач та спеціаліст з локалізації баз даних
Audatex Ukraine
IT
15 років 7 місяців
11.2008 - до теперішнього часу
Займаюся перекладом та локалізацією баз даних в сфері ремонту автотехніки. Ці бази даних використовуються онлайн для правильного підрахунку виконаних робіт, що потрібно для страхових компаній, які займаються страхуванням автомобілів
Ключова інформація
Я розпочав перекладацьку діяльність ще під час навчання в інституті. Проходив навчання за кордоном (Мюнхен, Берлін). Деякий час жив і працював в Німеччині. Крім перекладацької роботи в комерційних фірмах займався також приватними перекладами, як в якості підробітку, так і для хоббі. Перекладав з німецької і англійської мови тексти різного характеру (комерційні, юридичні, технічні), як українською, так і російською, а також переклав декілька книжок російською мовою.
Навчався в 1 закладі
Київський педагогічний інститут іноземних мов
факультет німецької та англійської мови
Київ, 1992
Володіє мовами
Англійська
поглиблений
диплом Інституту іноземних мов (1992)
Німецька
вільно
Може проходити співбесіду на цій мові
Може проходити співбесіду на цій мові
диплом Інститут іноземних мов (Київ, 1992)
Голландська
середній
Курси, тренінги, сертифікати
Курси для молодих дипломатів з Центральної та Східної Європи
Курси для молодих дипломатів з Центральної та Східної Європи, були організовані МЗС ФРН в 1992 р. для підготовки та стажування спеціалістів з країн пост-комуністичного табору. Теми охоплювали політику, економіку, історію, міжнародне право, міжнародні організації, питання оборони і безпеки тощо. Все навчання відбувалося німецькою мовою.
Німецька мова для іноземців
Проходив курси за студентськім обміном в Інституті мов і перекладачів (SDI) в Мюнхені.
Додаткова інформація
Захоплення та інтереси
Окрім виконнання перекладів в рамках роботи я також маю досвід перекладу книжок та статей переважно на історичну, політичну, віськово-політичну (воєнна історія, таємні служби, воєнні мемуари) та загальну тематику. Перекладаю переважно з англійської і німецької мов. Різниці в тому, чи перекладати тексти українською або російською для мене в принципі немає.
Мене цікавить перекладацька робота в якості додаткового заробітку і в віддаленому режимі. Я працюю швидко та якісно, маю хороший комп'ютер і безперешкодно працюючий інтернет для зв'язку.
Віталій
Віталій
Перекладач німецької мови
Київ
неповна зайнятість
Характер роботи: віддалена робота
Оновлено 1 місяць тому