Навчалась в 1 закладі

КНУ імені Тараса Шевченка

Філологія

Київ , 2025

Додаткова інформація

Свій розділ

Моя пристрасть до мов виникла ще в дитинстві. Завдяки великій любові до книг, я почала цікавитись багатьма зарубіжними авторами. Через те, що українські видавництва купували права не на всі книги які мене цікавили, я вирішила читати їх мовою оригіналу, англійською. Саме з того моменту мене зацікавив переклад і вивчення мов. Я зрозуміла, що переклад — це не лише технічний процес передачі інформації, але й мистецтво відтворення емоцій, сенсів та культурного контексту.Я прагну працювати перекладачем, оскільки хочу використовувати свої знання для створення ефективного комунікаційного процесу. Моя мета — забезпечити точність та природність перекладу, щоб кожен читач чи слухач відчував, ніби текст чи промова були створені безпосередньо для них.Перекладацька діяльність дозволяє мені постійно вдосконалювати свої навички, розширювати кругозір та бути в курсі останніх тенденцій у різних галузях. Крім того, ця робота дає можливість співпрацювати з цікавими людьми та організаціями по всьому світу, що є неймовірно мотивуючим і надихає мене на професійний розвиток.Я впевнена, що моя увага до деталей, аналітичні здібності та прагнення до досконалості допоможуть мені стати успішним перекладачем.Шукаючи роботу перекладачем, я орієнтуюсь на компанію, яка цінує якість і точність перекладу, а також пропонує динамічні можливості для професійного розвитку. Ідеальна компанія має бути з різноманітним спектром проектів і клієнтів, що дозволить мені працювати з різними тематиками та мовними парами. Важливим аспектом є підтримка безперервного навчання та доступ до новітніх технологій перекладу. Крім того, я шукаю компанію з позитивною корпоративною культурою, де цінуються співробітники та заохочується командна робота.

Анна

Перекладач англійської

Київ

19 років

Активно шукає роботу

повна зайнятість

Оновлено 3 тижні тому