Працювала в 11 компаніях   19 років 6 місяців

Шоу-бізнес, Послуги для бізнесу - інше, Медіа / ЗМІ, Страхування, Освіта

Перекладач

Еники-Беники, студія дубляжу

Шоу-бізнес

1 рік 9 місяців

05.2023 - 01.2025

Перекладач-редактор

Бюро перекладів

Послуги для бізнесу - інше

8 років 9 місяців

04.2016 - 01.2025

Письмовий перекладач з болгарської мови в бюро перекладів "Helptranslate", "Першому бюро перекладів" тощо...

Одне із значущих досягнень: переклад і редагування українсько-болгарського розмовника, складання до нього словника для Центру перекладів "Манчестер".

Літературний редактор

Sunnysiders

Шоу-бізнес

10 місяців

04.2023 - 01.2024

Перекладач

Le Doyen

Шоу-бізнес

2 місяці

03.2023 - 04.2023

Проєктна робота над дублюванням мультсеріалу.

Літературний редактор

Студія озвучування та дубляжу "Так Треба Продакшн"

Медіа / ЗМІ

4 роки 5 місяців

08.2018 - 01.2023

Перекладач відділу дубляжу

Студія "1+1 Production"

Медіа / ЗМІ

4 роки 1 місяць

09.2018 - 10.2022

Проєктна робота над циклами передач і серіалами тощо.

Редактор студії дубляжу

ООО "Дайрект Сайт Аквізішн", ООО "Лізко" (студії телеканалу "Інтер")

Медіа / ЗМІ

7 місяців

11.2017 - 05.2018

  • Інформаційна підтримка студії дубляжу на етапі її заснування й згодом, залучення фахівців із власних баз-архівів тощо.
  • Редагування та укладання текстів для озвучування іноземних і вітчизняних серіалів/фільмів.

Досягнення: вела самостійні іноземні проєкти - польський і німецькі серіали - "Швидка", "Альпійський патруль", "Спецзагін "Кобра" для телеканалу НТН (пошук/залучення перекладачів із власних баз-архівів, кураторство своєї групи перекладачів, редагування й укладання (адаптування) під озвучку їхніх текстів) тощо.

Оператор бази, діловод

Студія озвучування та дубляжу "Так Треба Продакшн"

Медіа / ЗМІ

5 років 3 місяці

09.2011 - 11.2016

  • Адміністративна робота з перекладачами, редакторами, акторами, режисерами, звукорежисерами. Участь у кастингах для підбору голосів у базу компанії.
  • Збір учнів і кураторство дитячої школи дубляжу.
  • Формування бази даних, складання баз із спеціалістів (перекладачів, редакторів, режисерів, звукорежисерів, акторів) у сфері озвучування та дубляжу тощо...

Перекладач-редактор

Бюро перекладів

Послуги для бізнесу - інше

6 років 1 місяць

09.2005 - 09.2011

Письмовий перекладач-редактор з болгарської, грецької та македонської мов у бюро перекладів Андрія Соловйова, "Sun Rice", "Планеті перекладів" тощо.

Провідний фахівець

Гарант-Асістант

Страхування

3 роки 10 місяців

10.2007 - 07.2011

Робота з документами та базою даних, надання консультації.

Викладач болгарської та грецької мов

Учбові центри "Софія" та "Конкорд"

Освіта

2 роки 2 місяці

09.2005 - 10.2007

Викладання іноземних мов різним віковим групам та індивідуально з нуля.

Ключова інформація

  • Маю досвід викладання іноземної мови для виїзду на ПМП (постійне місце проживання).
  • Великий досвід роботи перекладачем-редактором у бюро перекладів з текстами різної тематики, у студіях озвучування та дубляжу з художніми/документальними фільмами, передачами, серіалами, сіткомами, коміксами, мультфільмами тощо.
  • Субтитрування українською та російською мовами серіалів/худ. фільмів/передач, підготовка скриптів, монтажних/діалогових листів тощо.
  • Редагування, укладання під озвучку/дубляж перекладів з івриту, гінді, польської, німецької, французької, англійської, російської мов тощо на українську/російську мову.
  • Уважність до деталей, зокрема до термінології, ідіом... Робота з різними тематиками. Уміння адаптувати текст, знайти відповідники в мові перекладу тощо.
  • Кураторство самостійних перекладацьких проєктів у сфері озвучування та дубляжу (залучення фахівців із власних баз-архівів для професійної і якісної роботи) тощо.

Працювала з такими проєктами як перекладач і редактор:

  • іноземні серіали: "Рей Донован", "Розслідування Мердока", "Морська поліція", "Детектив Монк", "Ясновидець", "Альпійський патруль", "Спецзагін "Кобра", "Швидка"; сіткоми: "Няня для ідіотки", "Теорія великого вибуху" та "Містер Кхан - номер один"; комікси: "Ходячі мерці", "Фантастична четвірка", "Детпул", "Ліга справедливості" та ін.;
  • іноземні передачі: "Самопочуття від А до Я" ("Wellbeing A to Z"), "Тренування з Джеффом Халеві", "Ресторанний тур" ("TOP TABLES TOP CITIES"), "Свято оновлення" ("RENEW YOUR HOME"), "I escaped to the country" та ін.;
  • російськомовні серіали: "Несамотні", "Небо у вогні", "Нюхач", "Маестро", "Право на помилування", "Чужі крила" та ін.;
  • субтитрування англомовних серіалів і мультсеріалів, зокрема "Бухта Доусана", "Острів відчайдушних героїв" тощо;
  • написання тифлокоментарів до серії фільмів "Гаррі Поттер" тощо...

Навчалась в 1 закладі

КСУ

Іноземна філологія, ступінь - магістр

Київ, 2005

Тетяна

Літературний редактор, перекладач

Київ

100 років

Активно шукає роботу

повна зайнятість

Оновлено 1 день тому